요즘은 크롬 브라우저의 번역 기능을 쓰면서 영어 웹 사이트에서 정보를 찾기가 너무 쉽게 되었습니다.그래도 아직 어색한 번역되거나 알아듣지 못할 말이 있고 반대로 영어에 변화하고 보지 않으면 안 될 일이 발생합니다.그러나 1~2년 전과 비교하면 번역이 너무 자연스럽게 된 것으로 나타납니다.지금까지는 Google번역기와 NAVER의 파파고을 많이 썼는데, 오늘은 고급 DeepLearning기술이 적용된 DeepL번역기에 대해서 다음의 순서로 살펴봅시다.1. 번역기 비교 2.딥에 소개와 사용법-보안 이슈와 무료/유료 비교-텍스트 번역-파일 번역-DeepL Write3. 확장 프로그램-인스톨과 사용법-쇼트 키 등록 번역기 비교(구글 번역기/파파고/DeepL)
본론으로 들어가기 전에 구글 번역기와 파파고, DeepL의 번역 결과를 보면서 차이점을 비교해 보겠습니다. 다소 어려운 내용을 어떻게 번역하는지 보기 위해 구글 제미나이 스테이크(본인이 가지고 있는 암호화폐의 일정량을 네트워크에 맡기는 것)에 대해 번역해봤습니다. 빨리 보시려면 각 번역 결과의 빨간색 네모만 비교해보세요. [구글 번역기]
[파파고]
[깊은 L]
번역의 정확도는 DeepL >구글 번역기 >파파고 순으로 나왔어요. 여러가지형태로이세가지를비교해놓은문장이있어서읽어봤는데거의비슷한결과를보여줄수있었습니다. DeepL 번역기가 가장 늦게 나왔는데 성능면에서는 가장 뛰어난 것 같아요.채팅 GPT를 이용하여 아래와 같이 비교표도 만들어 보았습니다. ^^
Google Translate Papago Deep L지원 언어 100이상의 언어, 주로 동 아시아 언어 42언어의 조합 번역 품질 일반 번역에 적합한 한국어와 관련 번역에 특화, 문맥을 고려한 번역 복잡한 문장과 전문적인 문서 번역이 매우 정확하고 있는 플랫폼 웹, Android, iOS앱 웹, Android, 데스크탑 앱(맥, 창), Android, iOS앱 특별 기능 음성, 이미지, 손 번역;크롬 통합 문맥을 고려한 번역, 자연스러운 언어에 초점과 품질 용어, 공식/무료 설정/무료 용어/공식/무료,유료 사용 다양한 언어를 지원하는 범용적 사용 한국어 관련 번역이 필요한 사용자에 최적화 기술적 또는 전문적인 텍스트로 선호하는 API접근 가능하고 사용량 기반 유료 정책 제한된 정보 제공 가능 무료 및 유료 옵션 제공
그럼 본격적으로 DeepL의 소개와 사용법에 대해 알아보겠습니다. 딥엘 소개딥 엘은 2017년에 독일 쾰른에서 발매되어 탁월한 번역 품질로 급속히 인기를 끌고 있습니다.한국에서는 2023년 5월에 서비스를 시작하고 복잡한 문장과 전문적인 텍스트 번역에서 높은 정밀도와 자연스러운 번역을 제공하고 있습니다.딥 엘은 AI번역을 바탕으로 한 고급 딥 러닝 기술을 사용하여 매우 자연스러운 번역을 제공하고 특히 유럽의 언어 간 번역에서 뛰어난 성능을 보이고 줍니다.2023년 8월에 성능과 보안이 강화된 유료 버전인 “딥 엘 프로(DeepL Pro)”의 서비스가 개시되었습니다만, 무료 번역기에 익숙한 사람에게는 좀 낯설지만 유료로 제공되는 기능을 보면 필요한 사람도 꽤 있다고 생각됩니다.그럼 무료 버전과 유료 버전이 어떻게 다른지 비교해서 볼까요?1. 문자 수와 파일 용량의 무료 버전은 번역할 수 있는 문자가 3,000문자에 제한되며 파일을 업로드하고 번역하면 파일 용량 5MB, 3개까지 가능합니다.한편 유료의 딥에 프로는 문자 수 제한 없이 파일 용량은 시동 10MB/5개, 어드밴스드 20MB/20개, 알티 메트 30MB/100개가 가능합니다.2. 번역 데이터 보안, 우리는 여러 종류의 번역기를 무료로 사용하는데 많은 번역기가 번역기의 성능을 개선하기 위해서 이용자의 데이터를 서버에 보존하고 있습니다.2019년에는 석유 기업의 토일(Statoil)이 트랜 슬레이트는 번역기를 사용한 후, 중요 데이터가 구글에서 검색되는 사건이 났는데 이런 이유에서 많은 회사에서는 내부 자료 등을 온라인 번역기에 넣고 번역하는 것을 금지하고 있습니다.대부분의 번역기는 사용자가 입력한 텍스트 및 파일 머신 러닝 하기 때문에 딥 엘 무료 버전을 포함한 구글 번역기, 파파고도 이런 문제를 피할 수 없습니다.그러나 DeepL유료 버전은 번역하려는 원본 데이터를 서버에 보존하지 않고 사용자 컴퓨터의 메모리를 이용해서 번역하는 번역이 끝나면 삭제하기 위한 자료가 유출될 위험이 없습니다.개인적인 이유로 사용하는 경우는 그리 중요한 기능은 아니지만, 회사 내부 자료를 번역할 경우, 딥 엘 프로의 보안 기능은 상당히 유용하게 보입니다.3. 요금 플랜, 저는 딥 엘을 무료로 사용하고 있는데 그 후 3,000자를 벗어나면 구글 번역기를 사용할 예정이에요.딥·엘·프로가 필요한 분은 총 3개의 요금 플랜이 있으니 다음을 참조하십시오.딥엘의 사용법아래 링크를 클릭하면 텍스트 번역/파일 번역/자동 쓰기 기능을 사용할 수 있는 화면에 들어갈 수 있습니다.DeepL 번역: 세계에서 가장 정확한 번역기 텍스트와 전체 문서 파일을 즉시 번역하십시오. 개인과 팀을 위한 정확한 AI 번역. 매일 수백만 명이 DeepL 번역기로 작업합니다.www.deepl.com그러면 각각의 기능에 대해 알아보겠습니다.1. 텍스트 번역의 다른 번역기와 마찬가지로 언어를 넣으면 자동으로 감지하여 번역해 줍니다. 번역된 글을 보니 문장이 아주 매끄럽게 잘 만들어졌네요.2. 파일 번역 딥엘은 “PDF/워드/파워포인트” 파일을 통째로 번역할 수 있는 기능이 있습니다. 이 기능을 사용하기 위해서는 먼저 회원가입을 해야 하는데, 무료 회원일 경우 한 달에 총 3개의 문서를 번역할 수 있습니다. 파일 번역은 아래 화면처럼 번역하고 싶은 파일을 드래그 앤 드롭하면 자동으로 언어를 감지하여 한국어로 번역해 줍니다.번역이 끝나면 아래 그림과 같이 번역된 결과물을 PDF 파일로 만들어 자동으로 파일을 다운로드 해줍니다.제가 번역한 파일은 철학자 세네카의 ‘On the Shortness of Life(삶의 짧음에 대하여)’라는 책의 한 부분인데 역시 번역이 아주 잘 되었습니다. 무료 버전이라 그런지 상단에 DeepL 워터마크가 찍혀 있는 것을 볼 수 있습니다.3. DeepL Write 마지막에 문장을 매끄럽게 다듬어주는 DeepL Write 기능입니다. 우리 고등학생이 쓴 글을 넣어보니 아래와 같이 교정해 주었습니다. 한글은 아직 지원이 안된다고 하니 참고해주세요.딥엘크롬확장프로그램DeepL은 크롬 브라우저에서 필요한 부분을 선택적으로 번역해주는 확장 프로그램을 제공하고 있는데 설치 링크와 사용법에 대해서 살펴보겠습니다.1. 확장 프로그램 설치 먼저 아래 링크를 눌러 Chrome 확장 프로그램을 설치합니다.DeepL Translate: 역자 읽고 쓰기 세계에서 가장 정확한 DeepL Translate를 사용하여 번역 작업을 수행합니다.translator.chromewebstore.google.com2. 마우스로 드래그하여 번역 설치를 마치면 웹페이지에서 번역을 원하는 부분을 드래그한 후 마우스 오른쪽 버튼 –> “DeepL 번역: 언어의 벽을 넘어 읽고 쓰기” –> “선택한 텍스트 번역”을 차례로 누릅니다.그러면 아래 그림과 같이 작은 창이 열리면서 선택한 부분을 번역해 줍니다.3. 단축키로 등록 이 프로세스를 단축키로 할 수도 있습니다. 위 그림의 빨간색 네모를 누르면 아래와 같이 옵션창으로 전환이 되는데 맨 아래에 있는 단축키 변경을 눌러 원하는 단축키를 등록합니다.나는 Ctrl+Shift+C에서 단축키를 등록해 두었기 때문에 마우스 오른쪽 버튼을 누르지 않고 바로 번역을 하고 있습니다. 단축키 기능은 한 번만 설정해 두면 매우 편리하게 사용할 수 있으므로 꼭 사용해 보시기 바랍니다.오늘은 AI 기반 딥러닝 기술이 적용된 번역기인 딥엘에 대해 알아봤습니다. 딥엘은 다양하고 강력한 번역 기능을 제공하고 있기 때문에 전문 영역이나 고급 번역을 원하시는 분들에게는 매우 유용하게 사용할 수 있는 번역기인 것 같습니다. 하지만 사용할 수 있는 글자 수에 제한이 있기 때문에 일반 번역은 구글 번역기나 파파고를 이용하고 전문 번역이나 중요한 내용을 번역할 때 딥엘을 사용하는 것이 좋습니다.오늘은 AI 기반 딥러닝 기술이 적용된 번역기인 딥엘에 대해 알아봤습니다. 딥엘은 다양하고 강력한 번역 기능을 제공하고 있기 때문에 전문 영역이나 고급 번역을 원하시는 분들에게는 매우 유용하게 사용할 수 있는 번역기인 것 같습니다. 하지만 사용할 수 있는 글자 수에 제한이 있기 때문에 일반 번역은 구글 번역기나 파파고를 이용하고 전문 번역이나 중요한 내용을 번역할 때 딥엘을 사용하는 것이 좋습니다.